Menu

Poliglotek

Blog o nauce języka angielskiego i nie tylko...Aktualne informacje, ciekawostki, porady i takie tam różności.

Przysłowie nr 3 (2017/2018)

mxs11

 

 

Tym razem przedstawiam powiedzenie, które w języku angielskim ma 2 odpowiedniki.

 

 

Lepszy rydz niż nic. Better are small fish than an empty dish. Half a loaf is better than no bread.

A co to w ogóle znaczy, że rydz (gatunek grzybów) jest lepszy niż nic?

Najprościej mówiąc, że lepiej jest mieć cokolwiek nic nie mieć nic. Jednak w tej kwestii zdania są podzielone. Sami pewnie o tym się przekonaliście, a na 100% jeszcze wiele razy staniecie w życiu przed takim dylematem.

Zadania dodatkowe dla chętnych:

  1. Podaj dosłowne tłumaczenie tych 2 angielskich powiedzonek.

  2. Przedstaw plastycznie omawiane przysłowie.

 

Przysłowie nr 2 (2017/2018)

mxs11

 

A dzisiaj do kolekcji naszych przysłów dołącza kolejne. Tym razem mowa o ubraniach (clothes), a dokładniej o tym, że...

Nie szata zdobi człowieka. Clothes do not make the man.

Pamiętajcie, żeby ładny strój nie przysłonił Wam tego, co w człowieku jest najpiękniejsze i najważniejsze. A o czym mowa? No właśnie... Do piątku czekam na komentarze. Nie zapomnijcie o zgodzie rodziców na publikację Waszych opinii.

Nie czekam na na jakieś długie wypracowania. Przysłowiowe 2 – 3 zdania w zupełności wystarczą. Ważne, by trafnie wskazywały na to, co w człowieku jest najpiękniejsze i najważniejsze.

 

Przysłowie nr 1 (2017/2018)

mxs11

Dzisiaj przedstawiam pierwsze przysłowie z nowej serii. W tym roku szkolnym w każdym nowym poście (w tagu przysłowia) będą zaprezentowane również Wasze prace. Jako pierwsze – rysunki wykonały Agnieszka i Zosia z klasy piątej.

Jeśli Wy też chcecie coś narysować, to śmiało pytajcie i zgłaszajcie swoje propozycje.

Zadanie dla chętnych: zapiszcie przysłowie w zeszycie, pamiętając również o jego tłumaczeniu, i zaprezentujcie je w klasie na najbliższej lekcji języka angielskiego.

 

Ważna informacja!!!

Na przełomie maja i czerwca odbędzie się konkurs na podstawie przysłów, które pojawią się w tym roku szkolnym. W ubiegłorocznej edycji konkursu udział wzięli obecni siódmoklasiści. Mam nadzieję, że w tym roku dołączą również młodsi uczniowie.

A dzisiaj takie oto mam dla Was przysłowie:

Żeby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała. Better safe than sorry.

Przypominam, że przysłów nie tłumaczymy dosłownie. Pewnie, że dla tzw. potrzeb językowych można, a nawet trzeba, ale... No właśnie, resztę powiemy sobie na lekcji ☺

 

 

 

© Poliglotek
Blox.pl najciekawsze blogi w sieci